Romanization

From Pulsus

This page contains instructions on how to create romanised titles for songs uploaded to Pulsus. Not following these rules may result in your level being unable to be Awarded.

  • When romanising an artist's name yourself and no official romanisation is available, it must be romanised in the order it is printed in the unicode field.
  • Loan words from other languages have to use the original words in their stead when attempting to romanise them.
  • When a song uses repeat words in the title or in the artist where one is in unicode, and the other as a basic romanisation, you must use the provided romanisation only and remove the duplicate word.
  • Umlauts must be romanised into two-letter equivalents: [ü] to [ue], [ö] to [oe], [ä] to [ae], and [ß] to [ss]. In Swedish and Finnish, [ö] and [ä] should instead be romanised to [o] and [a] respectively.
  • Metadata containing Nordic letters must be romanised to the following: [æ] to [ae], [ø] to [oe], and [å] to [aa]. In Swedish, [å] should instead be romanised to [a].
  • Songs with Russian/Cyrillic metadata are to be romanised using the BGN/PCGN method. The same applies to the Source field if a romanised Source is preferred by the mapper. Е and е should be romanised as [ye] if it stands alone or after [a], [e], [ё], [и], [о], [у], [ы], [э], [ю], [я], [й], [ъ], [ь]. In other cases, it should be romanised as [e]. [ё] should be romanised to [yo], however, use [o] if the character comes after [ж], [ч], [ш], or [щ]. Ignore any other rules in the file provided, as these are either irrelevant or would not help in the game. For most of the other characters, refer to the first page of this document.
  • Songs with Japanese metadata must use the Modified Hepburn romanisation. Further reference can be found on in-depth romanization tables. The same applies to the Source field if a romanised Source is preferred by the mapper. As a non-unicode field, long vowels such as [おう] and [うう] should be romanised into [ou] and [uu] to avoid macrons.
  • Songs with Chinese metadata are to be romanised with respect to the tones and dialects of Chinese they belong to. Each Chinese character must be romanised as a capitalised word and separated with a space, with the exception of artist names. In any case, all diacritical tone marks must be omitted: Mandarin metadata must be romanised using the Hanyu Pinyin system. Cantonese metadata must be romanised by using the Jyutping system. If the song falls into neither category, this choice is left up to the mapper's discretion and contacting a native speaker is recommended.
  • Metadata in other languages not specifically covered in this section and lacking official romanisation from the artist must use a system common and recognisable for the language. Contacting a native speaker is recommended to ensure accuracy in these cases.

Credits[edit]

Romanization rules and guidelines originally written for osu! (https://osu.ppy.sh/wiki/en/Ranking_criteria) and used under the CC-BY-NC 4.0 license (https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/) for a non-commercial product. Minor changes have been made to adjust the material to the structure of song uploads in Pulsus.